كيف تَقرؤون هذه السياسة
- التزامنا — ما تَلتزم به Saporina.
- القاعدة — خطٌّ أحمر لا يَقبل التفاوض.
- واجبكم — ما هو متوقَّعٌ منكم.
- الإجراء — خطوةٌ ملموسةٌ يَجب تنفيذها.
- الإحالة — رابطٌ إلى سياسةٍ ذات صِلة.
تَستكمل هذه السياسة القسم 3.1 من مدوّنة السلوك المهنيّ لدى Saporina، وتُقرأ الوثيقتان مقترنتَين. انظروا أيضًا: قناة الإبلاغ عن المخالفات، ومدوّنة ETI الأساسيّة.
1. الغاية والالتزام
بَنَت Saporina سُمعتها على جودة منتجاتها، لا على تبادل المنافع غير المشروعة. ونَتبنّى نهجَ عدم التسامح المطلق إزاء الفساد. وعلى المستوى التطبيقيّ: لا نَدفع رشاوى ولا نَقبلها — مهما صَغُر حجمها الماليّ.
تَضع هذه السياسة المتطلّبات التي تَكفل امتثال Saporina لجميع قوانين مكافحة الفساد الواجبة التطبيق — ولا سيّما المرسوم التشريعيّ الإيطاليّ 231/2001 الخاصّ بالمسؤوليّة الإداريّة للكيانات، والقانون الإيطاليّ 190/2012 (قانون Severino)، وقانون مكافحة الرشوة البريطانيّ 2010 (يَفتح في نافذةٍ جديدة)، وقانون الممارسات الفاسدة الأجنبيّة الأمريكيّ (FCPA)، واتّفاقيّة OECD لمكافحة الرشوة (يَفتح في نافذةٍ جديدة) — وتَصون ثقة عملائنا وشركائنا حول العالم.
2. نطاق التطبيق
تَنطبق هذه السياسة على:
فريق Saporina
جميع العاملين والمسؤولين وأعضاء مجلس الإدارة في Saporina.
شبكتنا
كلّ طرفٍ ثالثٍ يَعمل لحسابنا أو مأذونٍ له بإنتاج منتجاتنا، ويَشمل ذلك شبكتنا الإنتاجيّة، والوكلاء، والموزّعين، ومُقدِّمي الخدمات اللوجستيّة.
3. المحظورات الأساسيّة
3.1 الرشوة والفساد الفعّال
يُحظر عليكم تمامًا تقديم أو الوعد بأيّ منفعةٍ ذات قيمة، أو منحها، أو التماسها، أو عرضها، أو قبولها، بنيّة التأثير غير المشروع على قرارٍ أو الحصول على ميزةٍ تجاريّة.
القاعدة
إن انتابكم شعورٌ بأنّكم «تَشترون» جميلًا — فاتركوا الأمر.
3.2 مدفوعات التيسير
«مدفوعات التيسير» — وهي مبالغ زهيدة تُدفع لمسؤولين عموميّين لتسريع إجراءاتٍ روتينيّة (كالتخليص الجمركيّ، وإصدار التصاريح، ونحو ذلك) — محظورةٌ حظرًا تامًّا، حتى وإن اعتُبرت «عُرفًا سائدًا» في بلدٍ ما. وخلافًا للقانون الأمريكيّ FCPA، لا يَعترف القانون الجنائيّ الإيطاليّ بأيّ استثناءٍ لمدفوعات التيسير.
استثناءٌ متعلّقٌ بالسلامة
إذا كانت سلامتكم أو سلامة أبدانكم في خطر، فادفعوا المبلغ المطلوب وأَبلِغوا لجنة الامتثال في Saporina دون تأخير.
سلامتكم الشخصيّة تَتقدّم على ما سواها دائمًا. ولن تُتَّخذ إجراءاتٌ تأديبيّةٌ بحقّكم في مثل هذا الموقف.
3.3 العمولات السرّيّة (Kickbacks)
لا نَقبل أيّ «عمولاتٍ سرّيّة» (Kickbacks) ولا عمولاتٍ خفيّةً من المورِّدين أو الشركاء مقابل تخصيص أحجامٍ إنتاجيّة.
4. الهدايا والضيافة
نُقرّ بأنّ تبادل الهدايا الرمزيّة والضيافة جزءٌ من العلاقات التجاريّة الاعتياديّة. غير أنّها يَجب ألّا تُستخدم وسيلةً للتأثير غير المشروع.
4.1 الهدايا المسموحة
لا تُقبل الهدايا والضيافة إلا إذا استوفت المعايير الأربعة الآتية مجتمعةً:
قيمةٌ معقولة
متواضعةٌ ومتناسبةٌ مع المناسبة.
شفّافة
تُقدَّم علنًا، لا خِفية.
بلا مقابل
تُقدَّم دون توقّعٍ لمقابلٍ محدّد (كإبرام عقدٍ مثلًا).
مطابقةٌ للقانون
يُجيزها القانون المحلّيّ الواجب التطبيق.
4.2 محظورٌ تمامًا
النقد وما يُعادله
لا تُقدِّموا ولا تَقبلوا قَطّ مبالغ نقديّةً، أو قسائم، أو قروضًا.
خلال المفاوضات
لا يَجوز تبادل الهدايا أو الضيافة خلال المناقصات أو المفاوضات التعاقديّة.
غير لائقٍ أو مَعِيب
كلّ ما قد يُسبِّب حرجًا لـ Saporina لو ظهر عنوانًا في صحيفة.
5. حَوْكَمة شبكتنا
تَعمل Saporina من خلال شبكةٍ استراتيجيّةٍ من الشركاء المعتمدين. ونَعتمد عليهم — ولذا يَتعيّن علينا التحقّق منهم.
5.1 العناية الواجبة
قبل إسناد أيّ تكليفٍ إلى شريكٍ أو موزّعٍ أو وكيلٍ جديد، يَجب على Saporina إجراء عناية واجبةٍ قائمةٍ على المخاطر (بما يَتّسق مع التزامات العناية الواجبة في سلسلة التوريد). ويَلزمنا معرفة:
- مَن يَملك الشركة؟
- هل لها سُمعةٌ معروفةٌ بالنزاهة؟
- هل ثَمّة صلاتٌ بمسؤولين عموميّين؟
5.2 لا نُفوِّض المسؤوليّة
لا يَحقّ لكم إسناد ما لا يَجوز لكم القيام به أخلاقيًّا إلى طرفٍ ثالث.
مثال
لا يَحقّ لكم أن تَقولوا للوكيل الجمركيّ «مَرِّروا هذه الشحنة بأيّ وسيلةٍ ضروريّة» وأنتم تَعلمون أو تَشتبهون في أنّه سيَلجأ إلى الرشوة.
واجبكم
إذا اشتبهتم في ارتكاب أحد شركاء شبكتنا أفعالًا فاسدةً، فعليكم الإبلاغ دون تأخير وتعليق المعاملات التجاريّة معه حتى انتهاء التحقيق.
6. الالتزامات المحاسبيّة والتسجيل
يَجب علينا الاحتفاظ بسجلّاتٍ ماليّةٍ تَعكس معاملاتنا بصدقٍ ودقّةٍ (التزامًا بالمواد 2214 وما يَلِيها من القانون المدنيّ الإيطاليّ، والمادة 22 من المرسوم الرئاسيّ 600/1973 الخاصّ بحفظ السجلّات المحاسبيّة).
ممنوع المحاسبة الموازية
يَجب تسجيل جميع المدفوعات بدقّة.
تسمياتٌ دقيقة
لا يَجوز قَطّ إخفاء الرشاوى أو الهدايا غير المشروعة تحت تسمياتٍ مبهمةٍ مثل «تسويق»، أو «تكاليف أخرى»، أو «أتعاب استشاريّة».
7. البلاغات والعواقب
7.1 كيفيّة الإبلاغ
إذا طُلِبت منكم رشوة، أو اشتبهتم في أفعالٍ فاسدةٍ في عمليّاتنا أو شبكتنا الإنتاجيّة، فعليكم الإبلاغ عبر القنوات الآتية:
قنوات الإبلاغ
رئيسكم المباشر
للمؤشّرات الأوّليّة، أو الإشارات المريبة، أو الحالات التي تَستلزم توجيهًا فوريًّا.
الإدارة القانونيّة
للقضايا المتعلّقة بالمسؤولين العموميّين، أو التعرّض التنظيميّ، أو المعاملات العابرة للحدود، أو الحالات التي تَستلزم رأيًا قانونيًّا قبل التصرّف.
قناة الأخلاقيّات والامتثال لدى Saporina
مجهول الهويّة وسرّيّ. متاحٌ على مدار الساعة طوال أيّام الأسبوع. استخدموا هذه القناة إذا تعذّر عليكم الإبلاغ عبر قنواتٍ أخرى أو امتنعتم عنها (تنفيذًا للمرسوم التشريعيّ الإيطاليّ 24/2023 لحماية المُخبِرين).
ethics@saporina.com
7.2 لا انتقام
تَحمي Saporina كلّ مَن يُبلِّغ بحُسن نيّة. والانتقام من المُبلِّغين — سواءٌ بخفض الدرجة، أو العزل، أو التحرّش، أو الفصل — محظورٌ وفقًا للمرسوم التشريعيّ الإيطاليّ 24/2023 الخاصّ بحماية المُخبِرين، ويُعدّ سببًا للفصل الفوريّ لمرتكبه، بصرف النظر عن أقدميّته. وتَمتدّ هذه الحماية كذلك إلى العاملين لدى شركائنا الإنتاجيّين والتجاريّين.
7.3 العواقب
للعاملين
يُؤدّي أيّ إخلالٍ بهذه السياسة إلى إجراءاتٍ تأديبيّةٍ قد تَصل إلى إنهاء عقد العمل.
للشركاء
يُشكِّل كلّ فعلٍ فاسدٍ يَرتكبه شريكٌ أو مورِّدٌ سببًا لإنهاء العلاقة التجاريّة فورًا، ويُؤدّي إلى ملاحقاتٍ جزائيّة.